Outline
Characters
Dreamweaver
[Enter Pandarus and Troilus’ Boy, meeting.]
Pandarus
How now! Where’s thy master? At my cousin Cressida’s?
Boy
No, sir; he stays for you to conduct him thither.
[Enter Troilus.]
Pandarus
O, here he comes. How now, how now?
Troilus
Sirrah, walk off.
[Exit_ Boy.]
Pandarus
Have you seen my cousin?
Troilus
No, Pandarus. I stalk about her door
Like a strange soul upon the Stygian banks
Staying for waftage. O, be thou my Charon,
And give me swift transportance to these fields
Where I may wallow in the lily beds
Propos’d for the deserver! O gentle Pandar,
from Cupid’s shoulder pluck his painted wings,
and fly with me to Cressid!
Pandarus
Walk here i’ th’ orchard, I’ll bring her straight.
[Exit_.]
Troilus
I am giddy; expectation whirls me round.
Th’imaginary relish is so sweet
That it enchants my sense; what will it be
When that the wat’ry palate tastes indeed
Love’s thrice-repured nectar? Death, I fear me;
Sounding destruction; or some joy too fine,
Too subtle-potent, tun’d too sharp in sweetness,
For the capacity of my ruder powers.
I fear it much; and I do fear besides
That I shall lose distinction in my joys;
As doth a battle, when they charge on heaps
The enemy flying.
[Re-enter Pandarus.]
Pandarus
She’s making her ready, she’ll come straight; you must be witty now.
She does so blush, and fetches her wind so short, as if she were fray’d
with a sprite. I’ll fetch her. It is the prettiest villain; she fetches
her breath as short as a new-ta’en sparrow.
[Exit_.]
Troilus
Even such a passion doth embrace my bosom.
My heart beats thicker than a feverous pulse,
And all my powers do their bestowing lose,
Like vassalage at unawares encount’ring
The eye of majesty.
[Re-enter Pandarus with Cressida.]
Pandarus
Come, come, what need you blush? Shame’s a baby. Here she is now; swear
the oaths now to her that you have sworn to me.—What, are you gone
again? You must be watch’d ere you be made tame, must you? Come your
ways, come your ways; and you draw backward, we’ll put you i’ th’
fills. Why do you not speak to her? Come, draw this curtain and let’s
see your picture. Alas the day, how loath you are to offend daylight!
And ’twere dark, you’d close sooner. So, so; rub on, and kiss the
mistress. How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air
is sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The
falcon as the tercel, for all the ducks i’ th’ river. Go to, go to.
Troilus
You have bereft me of all words, lady.
Pandarus
Words pay no debts, give her deeds; but she’ll bereave you o’ th’ deeds
too, if she call your activity in question. What, billing again? Here’s
‘In witness whereof the parties interchangeably.’ Come in, come in;
I’ll go get a fire.
[Exit_.]
Cressida
Will you walk in, my lord?
Troilus
O Cressid, how often have I wish’d me thus!
Cressida
Wish’d, my lord! The gods grant—O my lord!
Troilus
What should they grant? What makes this pretty abruption? What too
curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our love?
Cressida
More dregs than water, if my fears have eyes.
Troilus
Fears make devils of cherubins; they never see truly.
Cressida
Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing than blind
reason stumbling without fear. To fear the worst oft cures the worse.
Troilus
O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid’s pageant there is
presented no monster.
Cressida
Nor nothing monstrous neither?
Troilus
Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas, live in fire,
eat rocks, tame tigers; thinking it harder for our mistress to devise
imposition enough than for us to undergo any difficulty imposed. This
is the monstruosity in love, lady, that the will is infinite, and the
execution confin’d; that the desire is boundless, and the act a slave
to limit.
Cressida
They say all lovers swear more performance than they are able, and yet
reserve an ability that they never perform; vowing more than the
perfection of ten, and discharging less than the tenth part of one.
They that have the voice of lions and the act of hares, are they not
monsters?
Troilus
Are there such? Such are not we. Praise us as we are tasted, allow us
as we prove; our head shall go bare till merit crown it. No perfection
in reversion shall have a praise in present. We will not name desert
before his birth; and, being born, his addition shall be humble. Few
words to fair faith: Troilus shall be such to Cressid as what envy can
say worst shall be a mock for his truth; and what truth can speak
truest not truer than Troilus.
Cressida
Will you walk in, my lord?
[Re-enter Pandarus.]
Pandarus
What, blushing still? Have you not done talking yet?
Cressida
Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
Pandarus
I thank you for that; if my lord get a boy of you, you’ll give him me.
Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
Troilus
You know now your hostages: your uncle’s word and my firm faith.
Pandarus
Nay, I’ll give my word for her too: our kindred, though they be long
ere they are wooed, they are constant being won; they are burs, I can
tell you; they’ll stick where they are thrown.
Cressida
Boldness comes to me now and brings me heart.
Prince Troilus, I have lov’d you night and day
For many weary months.
Troilus
Why was my Cressid then so hard to win?
Cressida
Hard to seem won; but I was won, my lord,
With the first glance that ever—pardon me.
If I confess much, you will play the tyrant.
I love you now; but till now not so much
But I might master it. In faith, I lie;
My thoughts were like unbridled children, grown
Too headstrong for their mother. See, we fools!
Why have I blabb’d? Who shall be true to us,
When we are so unsecret to ourselves?
But, though I lov’d you well, I woo’d you not;
And yet, good faith, I wish’d myself a man,
Or that we women had men’s privilege
Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
For in this rapture I shall surely speak
The thing I shall repent. See, see, your silence,
Cunning in dumbness, from my weakness draws
My very soul of counsel. Stop my mouth.
Troilus
And shall, albeit sweet music issues thence.
Pandarus
Pretty, i’ faith.
Cressida
My lord, I do beseech you, pardon me;
’Twas not my purpose thus to beg a kiss.
I am asham’d. O heavens! what have I done?
For this time will I take my leave, my lord.
Troilus
Your leave, sweet Cressid!
Pandarus
Leave! And you take leave till tomorrow morning—
Cressida
Pray you, content you.
Troilus
What offends you, lady?
Cressida
Sir, mine own company.
Troilus
You cannot shun yourself.
Cressida
Let me go and try.
I have a kind of self resides with you;
But an unkind self, that itself will leave
To be another’s fool. I would be gone.
Where is my wit? I know not what I speak.
Troilus
Well know they what they speak that speak so wisely.
Cressida
Perchance, my lord, I show more craft than love;
And fell so roundly to a large confession
To angle for your thoughts; but you are wise—
Or else you love not; for to be wise and love
Exceeds man’s might; that dwells with gods above.
Troilus
O that I thought it could be in a woman—
As, if it can, I will presume in you—
To feed for aye her lamp and flames of love;
To keep her constancy in plight and youth,
Outliving beauty’s outward, with a mind
That doth renew swifter than blood decays!
Or that persuasion could but thus convince me
That my integrity and truth to you
Might be affronted with the match and weight
Of such a winnowed purity in love.
How were I then uplifted! But, alas,
I am as true as truth’s simplicity,
And simpler than the infancy of truth.
Cressida
In that I’ll war with you.
Troilus
O virtuous fight,
When right with right wars who shall be most right!
True swains in love shall in the world to come
Approve their truth by Troilus, when their rhymes,
Full of protest, of oath, and big compare,
Want similes, truth tir’d with iteration—
As true as steel, as plantage to the moon,
As sun to day, as turtle to her mate,
As iron to adamant, as earth to th’ centre—
Yet, after all comparisons of truth,
As truth’s authentic author to be cited,
‘As true as Troilus’ shall crown up the verse
And sanctify the numbers.
Cressida
Prophet may you be!
If I be false, or swerve a hair from truth,
When time is old and hath forgot itself,
When waterdrops have worn the stones of Troy,
And blind oblivion swallow’d cities up,
And mighty states characterless are grated
To dusty nothing—yet let memory
From false to false, among false maids in love,
Upbraid my falsehood when th’ have said ‘As false
As air, as water, wind, or sandy earth,
As fox to lamb, or wolf to heifer’s calf,
Pard to the hind, or stepdame to her son’—
Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
‘As false as Cressid.’
Pandarus
Go to, a bargain made; seal it, seal it; I’ll be the witness. Here I
hold your hand; here my cousin’s. If ever you prove false one to
another, since I have taken such pains to bring you together, let all
pitiful goers-between be call’d to the world’s end after my name—call
them all Pandars; let all constant men be Troiluses, all false women
Cressids, and all brokers between Pandars. Say ‘Amen.’
Troilus
Amen.
Cressida
Amen.
Pandarus
Amen. Whereupon I will show you a chamber and a bed; which bed, because
it shall not speak of your pretty encounters, press it to death. Away!
[Exeunt Troilus and Cressida_.]
Pandarus
And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
Bed, chamber, pander, to provide this gear!
[Exit_.]