Outline
Characters
Dreamweaver
[Enter Benedick.]
Benedick
Boy!
[Enter a Boy.]
Boy
Signior?
Benedick
In my chamber window lies a book; bring it hither to me in the orchard.
Boy
I am here already, sir.
Benedick
I know that; but I would have thee hence, and here again.
[Exit Boy.]
Benedick
I do much wonder that one man, seeing how much another man is a fool when
he dedicates his behaviours to love, will, after he hath laughed at such
shallow follies in others, become the argument of his own scorn by falling
in love: and such a man is Claudio. I have known, when there was no music
with him but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor
and the pipe: I have known when he would have walked ten mile afoot to see
a good armour; and now will he lie ten nights awake, carving the fashion
of a new doublet. He was wont to speak plain and to the purpose, like an
honest man and a soldier; and now is he turned orthography; his words are
a very fantastical banquet, just so many strange dishes. May I be so
converted, and see with these eyes? I cannot tell; I think not: I will not
be sworn but love may transform me to an oyster; but I’ll take my
oath on it, till he have made an oyster of me, he shall never make me such
a fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well;
another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one
woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that’s certain;
wise, or I’ll none; virtuous, or I’ll never cheapen her; fair,
or I’ll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not
I for an angel; of good discourse, an excellent musician, and her hair
shall be of what colour it please God. Ha! the Prince and Monsieur Love! I
will hide me in the arbour.
[Withdraws.]
[Enter Don Pedro, Leonato and Claudio, followed by Balthasar]
Benedick
and Musicians.
Don Pedro
Come, shall we hear this music?
Claudio
Yea, my good lord. How still the evening is,
As hush’d on purpose to grace harmony!
Don Pedro
See you where Benedick hath hid himself?
Claudio
O! very well, my lord: the music ended,
We’ll fit the kid-fox with a penny-worth.
Don Pedro
Come, Balthasar, we’ll hear that song again.
Balthasar
O! good my lord, tax not so bad a voice
To slander music any more than once.
Don Pedro
It is the witness still of excellency,
To put a strange face on his own perfection.
I pray thee, sing, and let me woo no more.
Balthasar
Because you talk of wooing, I will sing;
Since many a wooer doth commence his suit
To her he thinks not worthy; yet he wooes;
Yet will he swear he loves.
Don Pedro
Nay, pray thee come;
Or if thou wilt hold longer argument,
Do it in notes.
Balthasar
Note this before my notes;
There’s not a note of mine that’s worth the noting.
Don Pedro
Why these are very crotchets that he speaks;
Notes, notes, forsooth, and nothing!
[Music.]
Benedick
Now, divine air! now is his soul ravished! Is it not strange
that sheep’s guts should hale souls out of men’s bodies? Well,
a horn for my money, when all’s done.
BALTHASAR [sings.]
Sigh no more, ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever;
One foot in sea, and one on shore,
To one thing constant never.
[Then sigh not so, but let them go,]
[And be you blithe and bonny,]
Benedick
Converting all your sounds of woe
Into Hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no mo
Of dumps so dull and heavy;
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leavy.
[Then sigh not so, but let them go,]
Benedick
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
[Into Hey nonny, nonny.]
Don Pedro
By my troth, a good song.
Balthasar
And an ill singer, my lord.
Don Pedro
Ha, no, no, faith; thou singest well enough for a shift.
Benedick
[Aside] And he had been a dog that should have howled
thus, they would have hanged him; and I pray God his bad voice bode no
mischief. I had as lief have heard the night-raven, come what plague could
have come after it.
DON PEDRO. Yea, marry; dost thou hear, Balthasar? I pray thee, get us
some excellent music, for tomorrow night we would have it at the
Lady Hero’s chamber window.
[The best I can, my lord.]
[Do so: farewell.]
[Exeunt Balthasar and Musicians.]
Don Pedro
Come hither, Leonato: what was it you told me of today, that your niece
Beatrice was in love with Signior Benedick?
Claudio
O! ay:—[Aside to Don Pedro] Stalk on, stalk on;
the fowl sits. I did never think that lady would have loved any man.
Leonato
No, nor I neither; but most wonderful that she should so
dote on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours
seemed ever to abhor.
Benedick
[Aside] Is’t possible? Sits the wind in that corner?
Leonato
By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it but that
she loves him with an enraged affection: it is past the infinite of
thought.
Don Pedro
Maybe she doth but counterfeit.
Claudio
Faith, like enough.
Leonato
O God! counterfeit! There was never counterfeit of passion came
so near the life of passion as she discovers it.
Don Pedro
Why, what effects of passion shows she?
[Aside] Bait the hook well: this fish will bite.]
Leonato
What effects, my lord? She will sit you; [To Claudio] You
heard my daughter tell you how.
Claudio
She did, indeed.
Don Pedro
How, how, I pray you? You amaze me: I would have thought her
spirit had been invincible against all assaults of affection.
Leonato
I would have sworn it had, my lord; especially against Benedick.
Benedick
[Aside] I should think this a gull, but that the
white-bearded fellow speaks it: knavery cannot, sure, hide itself in such
reverence.
Claudio
[Aside] He hath ta’en the infection: hold it
up.
Don Pedro
Hath she made her affection known to Benedick?
Leonato
No; and swears she never will: that’s her torment.
Claudio
’Tis true, indeed; so your daughter says: ‘Shall I,’
says she, ‘that have so oft encountered him with scorn, write to him
that I love him?’
Leonato
This says she now when she is beginning to write to him; for she’ll
be up twenty times a night, and there will she sit in her smock till she
have writ a sheet of paper: my daughter tells us all.
Claudio
Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest your
daughter told us of.
Leonato
O! when she had writ it, and was reading it over, she found
Benedick and Beatrice between the sheet?
Claudio
That.
Leonato
O! she tore the letter into a thousand halfpence; railed at
herself, that she should be so immodest to write to one that she knew
would flout her: ‘I measure him,’ says she, ‘by my own
spirit; for I should flout him, if he writ to me; yea, though I love him,
I should.’
Claudio
Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart,
tears her hair, prays, curses; ‘O sweet Benedick! God give me
patience!’
Leonato
She doth indeed; my daughter says so; and the ecstasy hath so
much overborne her, that my daughter is sometimes afeard she will do a
desperate outrage to herself. It is very true.
Don Pedro
It were good that Benedick knew of it by some other, if she
will not discover it.
Claudio
To what end? he would make but a sport of it and torment the poor
lady worse.
Don Pedro
And he should, it were an alms to hang him. She’s an
excellent sweet lady, and, out of all suspicion, she is virtuous.
Claudio
And she is exceeding wise.
Don Pedro
In everything but in loving Benedick.
Leonato
O! my lord, wisdom and blood combating in so tender a body,
we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry for
her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
Don Pedro
I would she had bestowed this dotage on me; I would have daffed
all other respects and made her half myself. I pray you, tell Benedick of
it, and hear what he will say.
Leonato
Were it good, think you?
Claudio
Hero thinks surely she will die; for she says she will die if he
love her not, and she will die ere she make her love known, and she will
die if he woo her, rather than she will bate one breath of her accustomed
crossness.
Don Pedro
She doth well: if she should make tender of her love, ’tis
very possible he’ll scorn it; for the man,—as you know all,—hath a
contemptible spirit.
Claudio
He is a very proper man.
Don Pedro
He hath indeed a good outward happiness.
Claudio
’Fore God, and in my mind, very wise.
Don Pedro
He doth indeed show some sparks that are like wit.
Claudio
And I take him to be valiant.
Don Pedro
As Hector, I assure you: and in the managing of quarrels you
may say he is wise; for either he avoids them with great discretion, or
undertakes them with a most Christian-like fear.
Leonato
If he do fear God, a’ must necessarily keep peace: if he
break the peace, he ought to enter into a quarrel with fear and trembling.
Don Pedro
And so will he do; for the man doth fear God, howsoever it
seems not in him by some large jests he will make. Well, I am sorry for
your niece. Shall we go seek Benedick and tell him of her love?
Claudio
Never tell him, my lord: let her wear it out with good counsel.
Leonato
Nay, that’s impossible: she may wear her heart out first.
Don Pedro
Well, we will hear further of it by your daughter: let it cool
the while. I love Benedick well, and I could wish he would modestly
examine himself, to see how much he is unworthy so good a lady.
Leonato
My lord, will you walk? dinner is ready.
Claudio
[Aside] If he do not dote on her upon this, I will never
trust my expectation.
Don Pedro
[Aside] Let there be the same net spread for her; and
that must your daughter and her gentlewoman carry. The sport will be,
when they hold one an opinion of another’s dotage, and no such
matter: that’s the scene that I would see, which will be merely a
dumb show. Let us send her to call him in to dinner.
[Exeunt Don Pedro, Claudio and Leonato.]
Benedick
[Advancing from the arbour.] This can be no trick: the
conference was sadly borne. They have the truth of this from Hero. They
seem to pity the lady: it seems her affections have their full bent. Love
me? why, it must be requited. I hear how I am censured: they say I will
bear myself proudly, if I perceive the love come from her; they say too
that she will rather die than give any sign of affection. I did never
think to marry: I must not seem proud: happy are they that hear their
detractions, and can put them to mending. They say the lady is fair:
’tis a truth, I can bear them witness; and virtuous: ’tis so,
I cannot reprove it; and wise, but for loving me: by my troth, it is no
addition to her wit, nor no great argument of her folly, for I will be
horribly in love with her. I may chance have some odd quirks and remnants
of wit broken on me, because I have railed so long against marriage; but
doth not the appetite alter? A man loves the meat in his youth that he
cannot endure in his age. Shall quips and sentences and these paper
bullets of the brain awe a man from the career of his humour? No; the
world must be peopled. When I said I would die a bachelor, I did not think
I should live till I were married. Here comes Beatrice. By this day! she’s
a fair lady: I do spy some marks of love in her.
[Enter Beatrice.]
Beatrice
Against my will I am sent to bid you come in to dinner.
Benedick
Fair Beatrice, I thank you for your pains.
Beatrice
I took no more pains for those thanks than you take pains to
thank me: if it had been painful, I would not have come.
Benedick
You take pleasure then in the message?
Beatrice
Yea, just so much as you may take upon a knife’s point,
and choke a daw withal. You have no stomach, signior: fare you well.
[Exit.]
Benedick
Ha! ‘Against my will I am sent to bid you come in to
dinner,’ there’s a double meaning in that. ‘I took no
more pains for those thanks than you took pains to thank me,’ that’s
as much as to say, Any pains that I take for you is as easy as thanks. If
I do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I am a
Jew. I will go get her picture.
[Exit.]